to 不定詞 [to V] の用法-S be to V の用法 (6)-主語の用途・目的
⇒ to 不定詞 [to + V] の用法-総合目次
⇒ S be to V の用法-導入 + 目次
S be to V
(5) [主語の用途・目的]
S is[are] to V.
SはVするためのものである。
まず次の英文を見てみましょう。
I usually take this medicine to make me feel relaxed.
私はたいてい気分を落ち着かせるためにこの薬を飲んでいます。
The letter was written to announce the death of Mr. Suzuki.
announce O [アナウンス] : (公式に) Oを発表する、告知する
その手紙は鈴木氏の死亡を告知するために書かれた。
to make me feel relaxed (気分を落ち着かせるために)、to announce the death of Mr. Suzuki (鈴木氏の死亡を告知するために) はどちらも to 不定詞の副詞的用法の目的を表しているのはわかりますね。
⇒ to 不定詞 [to V] の用法-副詞的用法-目的
その目的を表す副詞的用法の to V が be の直後に直接置かれたのが今回の用法で、to V は S の用途・目的を表しています。
This medicine is to make me feel relaxed.
この薬は私の気分を落ち着かせるためのものだ。
The letter was to announce the death of Mr. Suzuki.
その手紙は鈴木氏の死亡を告知するためのものであった。
次の2文を比較すると、違いがよくわかります。
This medicine is to be taken three times a day.
この薬は1日に3回飲ま(れ)なければならない。(S be to V の「義務」)
This medicene is to make me feel relaxed.
この薬は私の気分を落ち着かせるためのものだ。 (疑似 S be to V の「主語の用途・目的」)
主語の一般的な用途・目的を表す場合は、for Ving のほうが好まれ、一時的な特定の用途・目的を表す場合は to V のほうが好まれる傾向性がある、ということを最後に補足しておきます。
This medicine is for treating lung cancer.
lung cancer [ラング・キャンサ] : 肺癌
この薬は肺癌を治療するためのものだ[肺癌治療用だ]。
This medicine is to make me feel relaxed.
この薬は私の気分を落ち着かせるためのものだ。
[暗誦例文]
1. この薬は私の気分を落ち着かせるためのものだ。
2. その手紙は鈴木氏の死亡を告知するためのものであった。
3. a. この薬は1日に3回飲ま(れ)なければならない。
3. b. この薬は私の気分を落ち着かせるためのものだ。。
4. a. この薬は肺癌を治療するためのものだ。
4. b. この薬は私の気分を落ち着かせるためのものだ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
1. This medicine is to make me feel relaxed.
2. The letter was to announce the death of Mr. Suzuki.
3. a. This medicine is to be taken three times a day.
3. b. This medicine is to make me feel relaxed.
4. a. This medicine is for treating lung cancer.
4. b. This medicine is to make me feel relaxed.
次回-to 不定詞 [to V] の用法-S be to V の用法 (6)-主語の内容説明
⇒ to 不定詞 [to + V] の用法-総合目次
tb: -- cm: 0
« to 不定詞 [to V] の用法-S be to V の用法 (7)-主語の内容説明
to 不定詞 [to V] の用法-S be to V の用法 (5)-意図・目的 »
Comments
Post a comment
| h o m e |