Tue.
関係代名詞 what を使った慣用表現 その2 
関係代名詞 what を使った慣用表現 その2
次の内容が理解できていなければ、今回の学習内容は理解できないので、必ず復習してください。
⇒ 高校英語・基礎-関係代名詞-what
次のページも参考になりますので是非復習して来てください。
⇒ 高校英語・基礎-先行詞のない関係詞と疑問詞
関係代名詞 what を使った慣用表現 その1
前回の続きです。
what you call ~
what we call ~ → いわゆる~
what is called ~
1. He is what you call "a walking dictionary."
1. = He is what we call "a walking dictionary."
1. = He is what is called "a walking dictionary."
1. 彼はいわゆる「生き字引」だ。
a walking dictionary : 歩く辞書 → 生き字引
これを上記のように丸暗記してしまえばそれなりに使えますが、それだは英語の心はわからないので、本来の意味を説明しておきます。
上記の例文の what you call と what we call の you / we はどちらも話し手も聞き手も含めた世間一般の人々を指しています。
what is called のように受け身にすると、you / we を使わなくてもいいので便利です。
直訳すると次のようになります。
彼は世間一般の人が「生き字引」と呼んでいるものです。
彼は生き字引と呼ばれているものです。
→ 彼はいわゆる生き字引です。
例えば、話し手と聞き手が日本人以外で、「これがいわゆる日本の”おもてなし”というものですか。」という意味を表したい場合にはどうすればいいでしょうか?
日本の世間一般の人々を指す they + in Japan か Japanese people を使うか、万能の受け身にして、
2. Is this what they call "omotenashi" in Japan?
3. = Is this what is called "omotenashi" in Japan?
2. = Is this what Japanese people call "omotenashi"?
2. これが日本でおもてなしと呼んでいる[呼ばれている]ものですか。
→ これがいわゆる日本のおもてなしというものですか。
世間一般の人々ではなく、特定の人を指している場合もよくあります。
3. Is this what you call friendship?
3. これが君が友情と呼ぶものですか。
→ これが君の言う友情というやつですか。(皮肉)
4. This is what I call friendship.
4. これが私が友情と呼ぶものです。
→ これこそ友情と言うものです。
結局のところ、
what S call ~ → Sが~と呼んでいるもの
what is called ~ → ~と呼ばれているもの
という直訳を覚えておく方が賢明かもしれません。(;´▽`A``
そうすれば、次のように変形されても十分理解できます。
He is what you might call "a walking dictionary."
彼は世間一般の人が「生き字引」と呼んでいるかもしれないものです。
→ 彼はいわゆる「生き字引」です。
This is what I would call friendship.
これが私だったら友情と呼ぶだろうものです。
→ これこそ友情と言うものでしょう。
might や would を入れて、遠回しな表現になっているだけで、上記の 1. 4. の例文と意味はほとんど同じです。
例文をまとめて覚えてしまいましょう。
1. 彼はいわゆる「生き字引」だ。(3文)
2. これがいわゆる(日本の)おもてなしというものですか。(3文)
3. これが君の言う友情というやつですか。
4. これこそ友情と言うものです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
1. He is what you call "a walking dictionary."
1. = He is what we call "a walking dictionary."
1. = He is what is called "a walking dictionary."
2. Is this what they call "omotenashi" in Japan?
3. = Is this what is called "omotenashi" in Japan?
2. = Is this what Japanese people call "omotenashi"?
3. Is this what you call friendship?
4. This is what I call friendship.
お疲れ様でした。 (^-^)
関係代名詞 what を使った慣用表現 その3
tb: -- cm: 0
« 関係代名詞 what を使った慣用表現 その3
関係代名詞 what を使った慣用表現 その1 »
Comments
Post a comment
| h o m e |