Tue.
理解のない丸暗記はダメ その2 
1. I'm sorry.
「私はすまなく思っています、後悔しています。」が本来の意味で、本当に謝りたい時に使います。
決して、社交辞令で使ったりしないようにしましょう。
というわけで、
1. I felt really sorry, but I didn't apologize.
は「私は本当にすまなく思ったが、謝らなかった。」という意味です。
ちなみに、 I'm sorry .は、状況によって意味が変わるから注意してください。
1. 私はすまなく思っています。後悔しています。(謝罪・後悔)
2. 私は気の毒に思っています。かわいそうに思っています。(同情)
3. 私は残念に思っています。(残念・遺憾)
例文を挙げておきます。
1. Ouch! / I'm sorry.
あいたっ! / ごめんなさい。
2. I broke my leg. / I'm sorry.
足の骨を折りました。 / お気の毒です
。
3. Can you come with me? / I'm sorry, but I can't.
一緒に来れますか。 / 残念ながらだめです。
続く
戻る
「私はすまなく思っています、後悔しています。」が本来の意味で、本当に謝りたい時に使います。
決して、社交辞令で使ったりしないようにしましょう。
というわけで、
1. I felt really sorry, but I didn't apologize.
は「私は本当にすまなく思ったが、謝らなかった。」という意味です。
ちなみに、 I'm sorry .は、状況によって意味が変わるから注意してください。
1. 私はすまなく思っています。後悔しています。(謝罪・後悔)
2. 私は気の毒に思っています。かわいそうに思っています。(同情)
3. 私は残念に思っています。(残念・遺憾)
例文を挙げておきます。
1. Ouch! / I'm sorry.
あいたっ! / ごめんなさい。
2. I broke my leg. / I'm sorry.
足の骨を折りました。 / お気の毒です
。
3. Can you come with me? / I'm sorry, but I can't.
一緒に来れますか。 / 残念ながらだめです。
続く
戻る
tb: -- cm: 0
« 理解のない丸暗記はダメ その3
理解のない丸暗記はダメ その1 »
コメント
コメントの投稿
| h o m e |