FC2ブログ
アメリカ口語教本-中級-和訳-Lesson 1-Section 2. Application Dialogue

※ 先に「学習の順番」を読んで来てください。

※ テキスト(教本)を購入してから解説を参考にしてください。

アメリカ口語教本-中級用最新改訂版(CD付き)

Spoken American English _ Intermediate Course
アメリカ口語教本 _ 中級コース

Lesson 1


DIY _ DO IT YOURSELF
自分で作ろう

Section 2. Application Dialogue

A: I see you've become a do-it-yourself fan.

do-it-yourself fan : = do-it-yourselfer DIY 愛好者
I see (that) ・・・ : 私は・・・ということを(見て)知りました[わかりました] → ・・・なんですね ・・・のようですね


[直訳] 君ははDIY 愛好者になったんですね。
[意訳] へえ、君、日曜大工が趣味になったんだね。

B: Yes. I've taken the old saying to heart. If you want a job done well, do it yourself.

take ~ to heart : ~を深く心に留める、~を痛感する
want O Vpp[過去分詞] : OがVされることを望む → OをVして欲しい / VされたOが欲しい
a job : (良くできた)物・製品
(この場合、「仕事、職業」という意味ではない)

want a job dowe wellPresentation 中の want something done well に相当する表現:

[直訳] はい。私は古いことわざを痛感しました。もし何か物がうまくされること[うまくされた物」を望むなら自分でやりなさい。
[意訳] うん。昔からよく言われている言葉を実感したんだ。「いい物が欲しければ自分で作りなさい」という言葉をね。

A: For you, maybe that's all right. But I'm all thumbs when it comes to making things.

For you, maybe that's all right. : 君には多分それは適切だろう[あてはまるだろう]
be all thumbs : 全て親指だ → 全く不器用だ


[直訳] 君には多分それは当てはまるだろう。しかし物を作るということになると私は全く不器用なんです。
[意訳] その言葉は君には多分当てはまるだろうけど、物を作るということになると僕は全く不器用なんだよ。

B: Oh, it's not so hard as you might think. You buy the parts already cut out. All you have to do is put them together.

not so[=as] ~ as you might think : 君が思っているほど~ではない (might は「かもしれない」という意味だが訳さなくて良い)
cut O out / cut out O : Oを切り放す 切り取る


[直訳] いや、それは君が思っているほど難しくはありません。君はすでに切られた部品を買います。君がしなければならない全てはそれらを組み立てることです。
[意訳] いや、君が思っているほど難しくはないよ。事前に切断してある部品を買って後は組み立てるだけだからね。

A: But I can't even use a hammer. I always hit my finger instead of the nail.

instead of ~ : ~の代わりに ~ではなく

[直訳] しかし私はハンマーさえ使うことができません。私は釘の代わりにいつも指を打ちます。
[意訳] でも僕はハンマーも使えないんだ。いつも釘じゃなくて指をたたくからね。

B: All you have to do is practice.

[直訳] 君がしなければならない全ては練習することです。
[意訳] 練習さえすればいいんだよ。

A: Perhaps you're right. What are you making now?

[直訳] 多分君は正しいでしょう。君は今何を作っているのですか。
[意訳] 多分君の言う通りだろうね。今何を作ってるの。

B: A desk. I'll save about eight hundred dollars by making it myself.

[直訳] 机です。自分でそれを作ることによって約800ドル節約します。
[意訳] 机だよ。自分で作って800ドル節約するんだ。

A: But what about painting it? Are you going to do that yourself, too?

Waht about ~? : = How about ~ ~はどうなんですか

[直訳] しかしそれにペンキを塗ることはどうなんですか。それも自分でやるつもりですか。
[意訳] でもペンキ塗りはどうするの。それも自分でやるの。

B: Sure. That's the easiest part.

[直訳] もちろんです。それは一番簡単な部分です。
[意訳] もちろん。そんなの一番簡単だよ。

A: And these things turn out all right?

[直訳] そしてこれらの物はうまくできるのですか。
[意訳] で、ちゃんとできあがるの?

B: Usually. I made a table last month that turned out fine.

[直訳] たいていはね。私は(結果的に)うまく出来上がったテーブルを先月作りました。
[意訳] たいていはね。先月テーブルを作ったけど上手にできたよ。。

A: Let me see it, will you? If it's as good as you say, I might ask you to make one for me.

let O V : OにVさせる(許可)

[直訳] それを私に見せてくれますか。もしそれが君が言うのと同じくらい良ければ、君に私ためにひとつ作ってくれるように頼むかもしれません。
[意訳] それ見せてもらえる?君の言うとおり良い物なら、ひとつ僕にも作ってもらおうかな?

B: There's no need to ask me. Just do it yourself.

[直訳] 私に頼む必要はありません。ぜひ自分でやりなさい。
[意訳] 僕に頼む必要なんかないよ。自分で作ればいいんだ。


次回-Lesson 1-Section 7. Conversation Guides の和訳



2014/12/17 07:10 [edit]

category: アメリカ口語教本-中級

thread: 英語・英会話学習 - janre: 学校・教育

tb: --   cm: 0

コメント

コメントの投稿

Secret

プロフィール

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

アクセスカウンター

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

ブロとも申請フォーム

QRコード

▲Page top